Запущен подкаст «Примечание переводчика»

 

Создан новый подкаст «Примечание переводчика», в котором собраны истории художественных переводов и переводчиков. Ведущая подкаста – переводчица, владелица независимого книжного магазина в Белгороде «Орион» Катя Жерновая.

«Недавно я придумала, как соединить и образование, и призвание – и решила запустить подкаст «Примечание переводчика» об истории художественных переводов и переводчиков», – пишет ведущая в Telegram-канале проекта.

Уже доступен первый эпизод подкаста об Элеоноре Гальпериной, более известной под псевдонимом Нора Галь. Ведущая рассказывает о приходе переводчицы в профессию, ее вкладе в литературу за 50 лет деятельности, любимых книгах и о принципах их отбора для работы.

Прослушать выпуск можно на любой удобной аудиоплатформе.

 

Источник: Журнал «Книжная Индустрия»